关于《论自由》的译本,根据不同的读者评价和翻译质量,以下是几个被广泛讨论的版本:
孟凡礼译本
被认为是比较权威的中文译本之一。
经过多次重印,改正了许多问题,尽管仍有争议,但普遍被认为是目前较好的版本之一。
孟凡礼对网友的建议指正有积极的回应,显示出其开放和负责的态度。
其他译本
有读者认为存在错误的译本,如Maverick版本,指出其中存在自由发挥和错误。
也有读者认为某些译本如欧阳锦、许宝骙的版本在某些方面表现不佳。
有读者认为对照原文检查后,某个译本在翻译质量上完胜其他版本,提供了更准确的译文和更好的阅读体验。
选择哪个译本更好,取决于个人的阅读偏好和对翻译准确性的需求。如果你倾向于一个更权威且经过多次修订的译本,孟凡礼的版本可能是一个不错的选择。如果你更看重原文的忠实度和译文的准确性,可能需要进一步比较不同版本,找到最适合你的那一个。