“居然”和“竟然”都是副词,都表示出乎意料的意思,但它们在语气和使用上有一些区别:
语气轻重
“居然”的语气相对较重,通常用于表达说话者对某个结果的惊讶或不可思议,有时带有轻微的责备或不满。
“竟然”的语气较轻,用于表达说话者对某个结果的惊讶或反感,有时带有较强的冲击力或失望。
使用范围
“居然”后面往往跟着的是一个说话者不希望得到或发生的结果,前面通常会有一个主观的正面意识或客观的常识。
“竟然”的使用范围更广,后面可以是主观意愿的反面,也可以是正面,甚至与主观意愿无关。
文学和语言角度
“居然”在文学作品中更常用于表达正面的意外,如“他居然考了满分”,强调出乎意料的好结果。
“竟然”在文学作品中更常用于表达负面的意外,如“他竟然骗了我”,强调出乎意料的坏结果。
搭配使用
“居然”可用于主语后,也可用于主语前,如“卫队居然开枪”。
“竟然”通常用于主语后,不常用于主语前。
近义词
“居然”的近义词有“尽然”。
“竟然”的近义词有“公然”。
举例来说:
“他居然考了满分,真是没想到。”(强调惊讶,可能带轻微责备)
“他竟然考了满分,太让我意外了。”(强调意外,可能带失望)
“卫队居然开枪,死伤至数百人。”(强调惊讶,可能带轻微责备)
“卫队竟然开枪,死伤至数百人。”(强调意外,可能带失望)
需要注意的是,虽然两者在某些情况下可以互换使用,但根据上下文和所要传达的情感色彩,选择合适的词汇可以更准确地表达意思