当前关于《资本论》的翻译版本,根据提供的信息,以下是一些备受推崇的版本:
人民出版社的版本:
由中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局翻译,被认为是目前最权威的版本,也是官方版本。
上海三联书店的版本:
虽然出版时间较早(上世纪30年代),但它是英文转译,现已被淘汰。不过,三联书店重出版的是纪念版。
陈望道译本:
由中国最早的资本论译本之一,陈望道翻译,注重准确传达原著思想和语言的流畅性。
David McLellan译本:
由著名马克思主义学者David McLellan翻译,在翻译准确性和注释解释方面具有高水平。
Ben Fowkes译本:
另一位马克思主义学者Ben Fowkes的译本,在翻译准确性和流畅性方面受到广泛认可。
郭大力和王亚南译本:
由中国境内最早的译本之一,经过多次修订,准确性和经典性得到学术界普遍认可。
选择哪个版本较好,取决于您的具体需求,比如对翻译准确性的要求、对原著理解深度的需求,以及是否追求官方或学术性的译本。如果您追求权威性和学术性,人民出版社的版本可能是最佳选择。如果您对翻译的语言流畅性和易懂性有更高要求,可以考虑陈望道或Ben Fowkes的版本。