空条承太郎被称为“卖鱼强”的原因主要来自于他的绰号,这个绰号源自日本漫画《JOJO的奇妙冒险》。以下是关于这个绰号的详细解释:
翻译问题
在《JOJO的奇妙冒险》的初期,空条承太郎的名字被翻译为“阿强”,这个翻译可能来自于香港字幕组。
在动画第三部中,承太郎的父亲在监狱中训斥他时使用了“阿强”这个昵称,这个翻译被观众记住并传播开来。
职业背景
空条承太郎在故事中是一名海洋学家,这个职业背景与“鱼”有关联,进一步巩固了“卖鱼强”这个绰号的流行。
文化影响
“卖鱼强”这个名称在粉丝中流传,成为了一个调侃和昵称,体现了观众对角色的喜爱和善意。
在某些恶搞字幕中,承太郎的名字被翻译为“卖鱼强”,这个翻译被观众接受并传播,成为了一个梗。
其他因素
“卖鱼强”这个名称也与佛山拳师罗荣强(又名罗强)有关,他年轻时卖鱼为生,因此被称为“卖鱼强”。
在《JOJO的奇妙冒险》的OVA中,承太郎的名字被翻译为“卖鱼强”,这个翻译被观众接受并传播,成为了一个梗。
综上所述,“卖鱼强”这个绰号是空条承太郎的一个昵称,它起源于翻译错误、职业背景以及文化影响,并且随着时间的推移,这个昵称在粉丝中流传开来,成为了一个广为人知的梗