在汉语中,“落下东西”是常用的表达,意指遗失或忘记携带某物,通常是因为疏忽或粗心大意导致的东西遗留在某个地方。例如,当家长在送孩子上大学时,可能会叮嘱孩子“不要拉下东西”,意思是不要忘记带上所有必需的物品。
相比之下,“拉下东西”并不是一个标准的汉语词汇,它可能是“落下东西”的误用或变种表达。在标准的汉语词典中,“拉下”通常与具体的动作相关,如“拉下脸”(不顾情面地做事),或者用于描述一些具体的行为,如“拉下窗帘”。
因此,根据汉语的常规用法和词典的定义,“落下东西”是正确的表达,而“拉下东西”则不是一个标准的词汇,应当视为“落下东西”的误用。在正式的书面语或口语中,建议使用“落下东西”来准确表达遗失或忘记携带物品的意思。