`支那`一词在历史上曾经是一个中性词,其含义源自印度梵文,原本是对中国秦朝的称谓,并没有贬义或轻蔑的含义。然而,随着历史的发展,特别是在近代日本与中国甲午战争后,`支那`一词的含义发生了变化。日本在此战争中的胜利使得`支那`一词开始带有战胜者对失败者的轻蔑情感,由中性词逐渐演变为贬义词。特别是在日本侵华战争期间,`支那`一词被日本军国主义分子用来侮辱中国人,与懦弱、卑下等贬义词联系在一起,表现出对中国的轻蔑和征服野心。
在第二次世界大战结束后,根据《开罗宣言》和《波茨坦公告》,盟国要求日本放弃其侵略行为,并在1946年明确禁止日本外务省使用`支那`这一含有蔑意的称谓来称呼中国。此后,`支那`一词在国际上被广泛认为是对中国的侮辱性蔑称,并在一定程度上影响了中文语境中的使用。
总结来说,`支那`之所以成为蔑称,是由于其在特定历史背景(如甲午战争胜利)下,由中性词转变为带有贬义和轻蔑色彩的词汇,特别是在日本侵华战争期间被广泛用作对中国的侮辱性称呼。这一转变在国际社会得到了公认,并在战后受到谴责和禁止使用