从法律用语的角度严谨来说,应该使用“签订合同”而非“签定合同”。尽管在某些情况下,人们可能会习惯性地使用“签定合同”,但从法律的角度来看,这两个词是有区别的。
词义辨析
“签订”是一个并列结构的词,意味着通过签署使合同成立。它强调的是合同从酝酿到最终签署的过程。
“签定”则是一个动补结构的短语,除了包含“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。它更侧重于合同签订后的状态和结果。
法律依据
根据《民法典》第四百六十五条,依法成立的合同受法律保护,并且仅对当事人具有法律约束力。
合同的形式可以是书面形式、口头形式或其他形式,如合同书、信件、电报等。
使用习惯和规范
尽管“签定合同”在某些地区或场合可能被广泛使用,但从法律严谨性出发,建议使用“签订合同”这一表述。
综上所述,为了确保合同的合法性和严谨性,应当采用“签订合同”这一表述。