玻璃这个词在中文中并不是一个外来词。虽然“玻璃”这个词是由“玻”和“璃”两个字组成的,但这两个字在中文中各自有独立的意义。其中,“玻”指的是破碎或裂开的意思,而“璃”则是指像玉一样的物质。在古代中国,玻璃被称为“料器”,早在战国时期就已出现。
然而,有一种情况是“玻璃”一词被用作英文单词“glass”的音译,特别是在网络语言中,它有时被用来指代男同性恋,即“BL”(boy’s love)的缩写。但这种情况下的“玻璃”是一个舶来词汇的音译,与通常意义上的玻璃不同。
综上所述,玻璃作为一个普通物质名称,在中文中不是外来词;但当它作为“BL”的音译时,则是一个外来词汇的音译